miércoles, 29 de mayo de 2019

Un artista entra en una tetería japonesa


Un artista entra en una tetería japonesa. Es invitado a tomar el té con un además.

Yokoso.*1 — (Bienvenido).

—¿Usted cose aún? Enhorabuena. —Se bebe el té de un sorbo.

Mashite.*2

—Yo no sé. Más té, sí. Por favor. —le sirve nuevamente el té japonés de tetera en su diminuta taza.

"LA NATURALEZA... ¿Muerta?
Es mejor que la No-Naturaleza."

—¿Qué dice ahí? —señala unos símbolos japoneses iniciando una conversación en una tetería y la señora mayor le traduce y explica. —¿Qué sentido tiene perder el acercamiento a ella... construir hacia arriba muros de metal sin permitir traspasar a ésta por los tejados o casas cuales enredaderas o mediante autocultivos florecientes.

—Seguimos construyendo en la misma dirección en los mismos centros, no por preservar la naturaleza sino por unirnos.

—Eso es naturaleza... pero de metal.

—Pero somos personas que vienen de la tierra.

—¿Has nacido como una planta?

—Del campo, me refiero. —añade la anciana.—"Si todo esto no formase parte de lo mismo, no tendría sentido abrirte las puertas de mi casa y ofrecerte una bebida caliente."

—Bastantes islas*3, somos, las personas... que se aislan por aquí y por allá.

Asoko.*4 Are...*5

—¡A saco!*6 Haré *7 aquello*8, haré algo. ¿Cuál?*9¿Aquel?*10 —haré un cambio en la naturaleza de la ciudad muerta.

Kore... wa.*11

—Esto... ¿Que corra*12, que me de prisa?

—Esto... sure. *13

—Eso. Tienes razón. ¿Qué hago aquí?*14 —debería estar plantando en los tejados...

Koko. *15

—No, gracias, mashite 16. No me apetece coco. —suena el teléfono. —Sonó*17 su teléfono. —ella saca su móvil de última generación a pesar de ser una anciana mayor parecía saber cómo usarlo.

Sono.*18 —señala su smartphone.

—Ese, sí. *19—cogió su teléfono y empezó a hablar palabras en japonés que desconocía por completo. Nada nuevo en Japón. Me asusté un poco y me fui.

Ato, ato! *20 (...) Mata ne!?*21 (...) Onoono... *22 Iie!*23 Ni-san. *24 Kyuu Juu! *25 Shi? *26 Go, go, go. *27

Creo que estaba celebrando algo de un coche. Parece que tenía algo de prisa así que me fui. La dejé con su nana*28.

*1 Suena igual a "Yo coso" en español
*2 Suena igual a "¿Más té?" en español
*3 Suena a "canary" en inglés, "kanari" en japonés parece "canario" en español. Hace referencia casualmente a las Islas Canarias son unas islas españolas que se encuentran más cerca de África que de España. [Irónicamente éstas islas se llaman así por el "can" (perro) en español, término en desuso que en inglés significa "lata" o que se traduce como con el verbo poder "puede"]
*4 Asoko es "allá"en japonés. La mujer está traduciéndole para que aprenda la palabra final.
*5 Are es "aquello" en japonés.
*6 Malinterpreta "asoko" como "a saco", expresión juvenil para identificar que algo tiene abundancia sin traducción literal ya que "saco" es una bolsa antigua de tela
*7 "Haré", nuevamente coge una palabra del japonés y la malinterpreta traduciéndolo al español.
*8 "Aquello" es "Are" en japonés, es un juego de palabras japonés-español absurdo.
*9 "Cuál" cuya traducción es "dono".
*10 "Aquel" cuya traducción es "ano" [seguidas en español hace un juego soez en español para el que lo oiga en japonés que segudo sonaría como "dono ano"... un chiste con tintes homosexuales de mal gusto]
*11 "Kore" es "esto", e incluso "wa" suenan parecido a cómo un japonés diría "Corre" "¡Va!" (expresión de llamada a la acción.
*12 Respuesta en español a "Corre".
*13 Al parecer se traduce así misma. "sure" en inglés suena parecido a "eso" o "sore"
*14 "Sore" = "Eso" (traducción involuntaria). Aquí se traduce como "koko".
*15 "Koko" suena como "coco" en español, la fruta tropical
*16 Aquí entendemos que sabe lo que significa "mashite". No dirá "arigato" por no liarla más.
*17 "Sonó" parecido a "sono".
*18 "Sono" se tradoce como "ese".
*19 "Sí" suena como "shi" = cuatro.
*20 "A to/ (a todo)" o "ato" el verbo "atar" = "Ato a todos".
*21 Suena a "Mátame" en español.
*22 "Oh, no, no..." (sorpresa negativa)
*23 "Yee" (saludo)
*24 "Nisan" (coche)
*25 "¡Yuju! (expresión de júbilo del inglés "Yahoo!")
*26 "¿Sí?" suena como "Cuatro" = "Shi".
*27 "555" o "¡Vamos, vamos, vamos!" en inglés.
*28 Así suena el "7" en japonés.